Произведены запуски «китайских фонариков»

Осенью 2008 года мы пытались запустить несколько китайских фонариков, чтобы попытаться сравнить их с тремя объектами, появившимися над комсомольским озером 15 августа того же года. Поскольку осенняя попытка окончилась неудачей (не удалось сравнить фонарик и НЛО), были предприняты очередные попытки овладеть искусством «фонарикостроения».

После двух неудачных пусков, проблему удалось решить. Первая попытка привела к созданию чего-то монструозного: к обрезанному горлышку пластиковой бутылки скотчем был приклеен пластиковый пакет для мусора на 30 литров. Внутрь горлышка на игле помещен огарок церковной свечи. В результате пакет даже не смог наполниться воздухом, не говоря уже о полете.

Как ни странно, в сети полезной информации оказалось крайне мало – не более 2-3% от всех рассмотренных сайтов. Тем не менее, все источники сходились на использовании в качестве оболочки целлофановых пакетов, как наиболее простого и дешевого варианта (рис. 1 и 2).

Китайские фонарики
Китайские фонарики
 
Запуск китайских фонариков
Запуск китайских фонариков
 

Основываясь на найденных данных и сообразуясь с логикой, были построены модели «второго поколения» (рис. 3 и 4).

Запуск китайских фонариков
Запуск китайских фонариков
 
Запуск китайских фонариков
Запуск китайских фонариков
 

В качестве горелки использованы емкости из-под свечей, закрепленные на распорках из стеблей чернобыльника. Вообще-то технология предполагала использование длинных зубочисток, однако последние в наших краях редки. Предполагалось, что зубочистки (полые стебли растений) предохранят конструкцию от огня. К сожалению, во время испытаний стебли мгновенно перегорели, и фонарики рассыпались…

С учетом произошедших неудач, была разработана конструкция «третьего поколения» фонариков (рис. 5), которая оказалась более удачной.

Запуск китайских фонариков
Запуск китайских фонариков
 

В качестве оболочки использовались пакеты для мусора на 60 литров. Рама устройства была изготовлена из обрезков пластиковой плитки для оклейки потолка и практически ничего не весила. Размер рамы – примерно 22 Х 22 см. К раме прикреплялась тонкая медная проволока, к которой прикреплена люлька из фольги – горелка. В горелку помещался кусочек ваты. Топливом служил этиловый спирт с небольшим добавлением растительного масла (для увеличения продолжительности горения). Первый из двух фонариков после поджога топлива около 20-30 секунд раздувался, наполнялся горячим воздухом, затем взлетел и очень быстро набрал значительную высоту (рис. 6). Второй оторваться от земли не смог (рис. 7). Вероятная причина – дефект мешка.

Запуск китайских фонариков
Запуск китайских фонариков
 
Запуск китайских фонариков
Запуск китайских фонариков
 

Обобщая материал, можно заключить, что основополагающий фактор, влияющий на успешность запуска фонарика – скорость ветра. Фонарики данной конструкции очень чувствительны к ветру, так как он легко сминает целлофан. Чтобы произвести запуск пришлось около месяца ждать безветренной погоды. По той же причине запуск проведен днем, а не вечером. Вероятно, бумажные фонарики, которые активно продают в России (рис. 8), имеют более жесткую оболочку и более устойчивы к ветру.

Запуск китайских фонариков
Запуск китайских фонариков
 

Очередные запуски намечены на весну 2009 года.


Валерий Кривицкий 25.02.2009
 
Если у вас есть дополнительная информация по этой публикации, пишите нам на ufocom@tut.by Подписывайтесь на наш телеграмм канал, чтобы всегда быть в курсе событий.
 
 
Проект «Синяя книга»: несданный экзамен
Обзоры 1
Проект «Синяя книга»: несданный экзамен
Легендарный проект ВВС США по изучению НЛО «Синяя книга» не раз становился источником вдохновения для авторов книг и создателей сериалов, а для подполковника армии США в отставке Кевина Рэндла, имя которого было безжалостно исковеркано переводчиком – любимой темой, которой он посвятил более полувека жизни.
Шпионские игры в «тарелочки»
Обзоры 5
Шпионские игры в «тарелочки»
Достойные прочтения книги обычно доходят до русскоязычной аудитории с большим опозданием. Так произошло и с трудом Марка Пилкингтона, который вышел на английском языке в 2010 году и сразу же расколол уфологическое сообщество. В этом году издательство «Individuum» выпустило ее перевод под названием «Уфологи в штатском. Как спецслужбы работают с НЛО».