Образы лесных духов и их функции у эстонцев, русских Эстонии и белорусов

Какие мифологические персонажи были связаны с блужданием в Эстонии, на эстонско-русском пограничье и Беларуси?

Образ лесного духа является значимым и популярным в фольклоре эстонцев, русских Эстонии, белорусов, хотя у белорусов данный персонаж в большей степени характерен для быличек и верований белорусско-русского пограничья и связан с представлениями о духах-хозяевах локусов. На остальной территории Беларуси представления о лесных духах сливаются по большей части с образами нечистой силы, которая заставляет человека блуждать в лесу, заводит в непроходимые и опасные места, стремится погубить его1. Впрочем, отождествление лесных духов с нечистой силой свойственно также представлениям об этом персонаже у эстонцев, русских [21: 104–109; 22: 219–233; 30: 28–48] и русских Эстонии2.

Также по теме
В статье рассмотрены различные локусы блуждания, описанные информантами с территории Беларуси: лес, болото, овраг, деревня, дорога, гора или курган, озеро, кладбище, поле, камень, криница, река, парк и даже рынок или печь.

Целью нашей публикации является сравнительное описание функциональных характеристик лесных духов у эстонцев, русских Эстонии и белорусов, при этом нас будет преимущественно интересовать та основная функция, которая сохранила свое значение до сегодняшнего дня, даже если сами образы были утрачены: действия, направленные на то, чтобы сбить человека с верной дороги, заставить заблудиться, завести в болото, к обрыву или в другое опасное место. Мы рассмотрим в сравнительном аспекте материал о лесных духах, касающийся их названий (терминологии), функций или действий по отношению к человеку, защитных действий человека. При этом мы опускаем представления о внешнем облике рассматриваемых духов, которые хотя и являются чрезвычайно разнообразными, яркими, порой причудливыми3, однако почти не связаны ни с их функциями, ни с оберегами относительно их. Поскольку верования эстонцев и русских Эстонии имеют существенную степень взаимообусловленности и влияния друг на друга, мы будем рассматривать последовательно имеющийся в нашем распоряжении эстонский и русский материал фольклорного архива Эстонского литературного музея, привлекая белорусский материал преимущественно для сравнения.

Материалами для настоящей работы послужили фольклорный архив Эстонского литературного музея4 (тексты и верования эстонцев и русских Эстонии), экспедиционные записи 1998–2020 годов, сделанные Е. М. Боганевой, И. С. Бутовым, Т. Б. Варфоломеевой, Т. В. Володиной, Т. И. Кухаронок и др., публикации XIX – нач. XX вв. В. Н. Добровольского, Е. Р. Романова, Е. А. Ляцкого, А. Е. Богдановича и др., сборники фольклорных материалов серии «Традыцыйная мастацкая культура беларусаў» (ТМКБ 2004; ТМКБ 2006/2; ТМКБ 2009/2; ТМКБ 2011/2; ТМКБ 2013/2), «Полацкі этнаграфічны зборнік» (ПЭЗ 2011) и др.

Также по теме
В этой публикации представлена тематическая подборка текстов о «шумных духах», рассказы о которых бытовали в пограничных областях Эстонии и России примерно с 1870-х гг. (самое раннее сообщение) до 1940-х гг. Все эти персонажи в рассматриваемых текстах обладают полтергейстными чертами и проявляют себя как «шумные» или «беспокойные» духи.

Терминология (названия/имена/отождествления)

Семантика образов лесных духов и духов блуждания у разных народов обусловлена отношением к лесу, который, с одной стороны, выступает подателем разнообразных для хозяйства и быта человека благ – существенно разнообразит рацион питания, предоставляет пастбища для домашнего скота, служит материалом для предметов и построек и т. п., с другой стороны, о лесе имеется представление, являющееся универсалией для самых разных этнических культур, что «лес – одно из основных местопребываний сил, враждебных человеку (в дуалистической мифологии большинства народов противопоставление «селение – лес» является одним из основных); через лес проходит путь в мир мертвых» [17: 49–50]. Н. А. Криничная выделяет по материалам славянских быличек в пространственной структуре леса две стороны: «Одна из них – эта/ета, наша, домашняя, иногда правая – относится к освоенной части леса, прилегающей к жилому пространству: здесь находятся дороги и тропы, ведущие домой. Противоположная же сторона – другая/друга, не та/не тая, обратная, подчас левая, лесная («пошли не в тую сторону, в лесную») – представляет собой не просто неосвоенное или мало освоенное пространство, но иной, параллельный, в буквальном смысле потусторонний мир, который в дохристианском мировосприятии, по сути, не дифференцируется» [19: 111–112].

Также по теме
В настоящем материале речь пойдет о различных природных объектах (камни, лес, возвышенность, болото, река, поле) на территории Латвии, с которыми связаны рассказы о блужданиях. При подготовке статьи автор подбирал предания, которые наиболее полно охватывают как различные объекты ландшафта, так и территорию всех культурно-исторических областей Латвии.

В фольклористических исследованиях неоднократно отмечалось, что в традиционном мировоззрении взаимодействие человека с миром происходит на условиях восприятия мира не как объекта, а как субъекта коммуникации. Это в полной мере относится к определенным пространственным локусам, когда само их ментальное выделение логично обусловливает их персонификацию, наделение духами, которые распоряжаются данным местом, следят в нем за порядком и соблюдением неписанных законов, правил, норм, предписаний (см. об этом [1: 72–84; 3: 153; 11: 319; 28: 110–163; 34]). По образному определению В. Н. Топорова, человек – это «не более чем особая ипостась или инобытие места, характеризующееся, условно говоря, “активностью”, а место – особая ипостась человека, разыгрывающего на новом уровне идею места сего и являющегося как некий дух места, как его персонификация» [35: 84].

В наименованиях лесных духов у эстонцев, русских Эстонии, белорусов очевидна эта персонификация леса, а также наделение духов вполне определенными свойствами, разными в зависимости от локальной культуры.

B эстонских исследованиях стало традицией употреблять словосочетание «лесной дух» (metshaldjas) как общее понятие для всех духов-хранителей и природных духов, которые обитают в лесу – место жительства маркирует вид покровителей (например, veehaldjas – водяной и т. д.). Название духа-покровителя варьируется по местностям: в Северной Эстонии haldjas – властитель, в Южной Эстонии использовали термины родства. Можно привести следующие названия лесных духов в разных частях Эстонии: «отец леса» (metsaisa), «лесной отец» (metsa-isa), «лесная дева» (mõtsa-piiga), «лесной старик» (metsa-vana), «лесной дух» (metsa-vaim), «хранитель леса» (metsa-oidije), «лесной дед» (metsa-taat), «лесной царь» (mõtsa-kuningas), «лесной хозяин» (metsaisand), «лесная хозяйка» (metsaemand), «лесной бог» (mõtsа-jumal), «хозяин леса» (metsa-peremees), «лесные мальчики» (metsa-poisid), «лесной черт» (metsa-kurat), или «лесной поган» (metsa pagan), «лесное страшилище» (metsa-hirmutus), «лесной человек» (metsa-inimene) и другие [51]. В Южной Эстонии также использовали другие названия, в том числе для духов, которые заставляют человека блуждать – eksitaja, essütaja [49: 162–184]. Названия лесных духов и описания их действий имеют сходство с эстонскими, например, в фольклоре коми [48: 250–256].

Как можно заметить, эстонские названия лесных духов указывают на их характеристики, в том числе в оценочном плане: от духов-хранителей леса и его владений с общими положительными коннотациями (отец, хранитель, царь, хозяин/хозяйка, бог) до негативных (страшилище) и отождествления их с нечистой силой (черт, поган). Кроме того, имеются промежуточные наименования, не несущие оценки: «лесной человек», «лесные мальчики». При этом в эстонских текстах так же, как и в славянских, в частности, у русских Эстонии и белорусов, отражено, что лесная нечисть, как и любая другая из иных мест, сосредоточена исключительно на вреде человеку, на причинении ему ущерба и заинтересована в его гибели. Т.е., по сути, лесная нечисть теряет основные черты хранителей леса, её не заботит благополучие диких зверей, живущих в лесу, целостность и сохранность самого леса.

Эстонские лесные духи, по мнению Паулсона, обладают преимущественно санкционирующими функциями – контроля, запрета, разрешения [50: 70]. Отношение духов-хранителей леса к человеку амбивалентно и во многом зависит от поведения человека, т.к. лесной дух прежде всего охраняет лес и его обитателей и оберегает их большей частью как раз от человека (подробнее об этом ниже).

Распространение слова metshaldjas («лесной дух») в прибалтийско-финских языках показывает, что ареал этой традиции ограничен Финляндией, Карелией, территорией води и ижорцев, Северной Эстонией и Сааремаа. Территория распространения наименования haldjas расположена на самой южной границе указанного ареала и обладает признаками затухания традиции [18: 181–182; 20: 123].

Деятельность metshaldjas ограничена лесом. Ядром сообщений о таких духах является встреча с ними. Почти половина текстов представляет собой сюжетные рассказы, в которых некий конкретный человек контактирует с лесным духом. Сверхъестественность лесного духа проявляется прежде всего в атрибутике и особенностях внешнего вида (например, он имеет берестяную бороду). Лесной дух либо пассивен, либо встреча с ним ведет к каким-то последствиям. Самым характерным признаком для текстов о лесных духах является их «привязка» к конкретной местности. Практически все тексты начинаются со ссылки на время и место действия, определяют направление движения, точками отсчета которого являются дом и лес [20: 103].

Если обратиться к материалам русской коллекции архива ЭЛМ (ERA, Vene), у русских Эстонии самым распространенным именем лесного духа было «леший» – так же, как у русских в региональных традициях северной Псковщины и Новгородчины. Вообще именно на Русском Севере были особенно развиты представления о лесных духах [21: 104–109]. Встречаются в русском архиве ЭЛМ также мифонимы (в основном единичные) «лесовик» (ERA, Vene 1, 246/7 (5))5, «мецальяс» (заимствовано из эстонского metshaldjas – лесной дух (ERA, Vene 1, 673 (7)), алдьяс (заимствовано из эстонского haldjas – дух-покровитель какого-либо места (ERA, Vene 1, 685/6 (3)), «лесной царь» (ERA, Vene 15, 84 (5)), «лешной дед» (ERA, Vene 15, 645 (5)), «лесной дух» (ERA, Vene 1, 673 (7)). В частности, в одной русской сказке (ERA, Vene 5, 503/507 (1)) речь идет о добрых и злых лесных духах, одни из которых вредили принцессе, другие спасали ее.

Кроме собственно имен лесных духов в ряде текстов даются объяснения, кем именно они являются. Часто леший отождествляется с нечистой силой, и в этом случае теряет свои функции духа-хранителя и обитателя леса. «Леший – черт признаный. Везде его встретить можно. В бане можно его встретить и во рью6» (ERA, Vene 11, 130 (9)). Кроме того, в русских текстах ЭЛМ говорится, что леший – это оборотень (ERA, Vene 15, 624 (13)), волк (ERA, Vene 1, 693 (1)), сова (ERA, Vene 1, 226/7 (10)), собака (ERA, Vene 15, 596 (15)). Впрочем, в последнем случае не просто собака: «Лешый – чорная сабака, мягкая, шершавая. Живет в харомах и вредит скату. Что лешый, что дваравик, что дамавой ета все адно» (ERA, Vene 15, 596 (15)). Здесь духи локусов отождествляются друг с другом и в конечном счете с нечистой силой, вредящей скоту. В одном тексте о леших говорится как о диких людях: «Лешые – ета люди, каторые маленькими ушли в лес от радителей. Яны стали савсем дикими, в землянках жили, аграбали, убивали» (ERA, Vene 15, 624 (12)).

Наиболее распространенное наименование лесного духа у белорусов – лесавік. В регионе Подвинья встречается мифоним лясун. Кроме того, известны мифонимы лешы, лясны дзед, лясны хазяін, лясная хазяйка, верасовы дзядок, дабрахот, дабрахочы, вадун, хохлік, чарты лесавыя, лясныя чэрці. Так же, как в эстонской терминологии, в белорусской относительно лесных духов очевидна аксиологическая полярность: от имеющих положительные оттенки восприятия лясны хазяін, лясная хазяйка, через нейтральные лешы, лясны дзед, верасовы дзядок, вадун, до прямого отождествления с нечистой силой – чарты лесавыя, лясныя чэрці, хохлікі (последние, согласно толковому словарю Даля, означают «черт, дьявол или нечистый» [13: 580]).

Что касается названий лесной хозяин или лесная хозяйка, то они свойственны преимущественно белорусско-русскому или, точнее, могилевско-смоленскому пограничью. Вообще на могилевско-смоленском пограничье ситуация с терминологией относительно локальных духов, в том числе лесных, выглядит несколько нетипично по сравнению с другими белорусскими регионами. Часто здесь всех духов природы и хозяйства называют одним словом «хозяева» или «домовые». «Усюдах дамавыя ёсь! Усюдах дамавыя ёсь. І людзямі распаряджаюцца ўсі»7. Именно потому что они, по распространенному по всему белорусско-русскому пограничью поверью, кроме собственно локусов «і людзямі распаряджаюцца ўсі», за ними и закрепилось слово «хозяин». Верования в духов локусов продолжают оставаться на восточном пограничье Беларуси актуальными для разных поколений носителей традиции. «Дзетачка мая. Цяперь перясіліла нячыстая сіла, што ня відзім тых хазяінаў, а то відзілі харошых. <…> Толькі не нада абіжаць яго. Ён даець пользу. І лесавэй, і палявэй, і дамавэй»8. «Гаворюць, ёсь і лесавы хазяін, і лугавэй, і палявэй, усякі хазяін. Канешне ёсь, усякія хазяіны ёсь»9. В отдельных случаях информанты говорят не о разных «хозяевах», а об одном хозяине разных локусов. «<А што ў лесе ёсць хазяін?> Ёсьць і лесавы і дамавэй. <А лесавы які, ці добры?> Добры, лесавыя тожа ж добрыя. <А што яны робяць?> А Бог яго знае... Можаць ён предсказываець што харошае. Есьлі заблудзіўся чалавек, магець даваць на пуць. <…> <А ці казалі пра палявога?> Эта, наверна, адзін – і дамавэй, і палявэй. <Адзін і той жа?> Да»10.

Наименование чарты лесавыя и лясныя чэрці встречается в текстах, записанных на западе Беларуси в конце XIX в. у Федеровского [45: 17] и Киборта [47]. Подобное восприятие лесных духов нередко фиксировалось также в современных записях в разных регионах Беларуси (кроме могилевско-смоленского пограничья). В качестве примера можно привести следующий характерный диалог собирателя и пожилой информантки из Городокского района Витебской области. «<У вас вёска ў лесе стаіць. Не расказывалі ніколі пра лясуна, ці лесавіка, не пужалі дзяцей?> Ну, нешта ж пужалі, што прідаецца, што нельзя назад аглядывацца... <…> <А не гаварылі, што то лесавік, ці лясун водзіць?> Не, у нас іх называлі проста чэрці. <А пра лесуноў...> Так то ж чэрці. Вот чэрці водзюць ну каго: п’яных. П’янаму ўсё прідаецца: вот ходзіць, ходзіць зімой, найдзець камень пабольшэ якой, лажыцца і здаецца яму, што прійшоў дамоў і на печке спіць. Так і замярзаюць» [40: 786]11. В Бретской области, рассказывая о поисках цветка папоротника, информантка так резюмировала свой рассказ: «Лясные страхі гэта ўсе, лясные нечысці яе так абаранялі»12.

Следует отдельно сказать о мифониме доброхот (доброхочы), как он употребляется в текстах быличек и поверий у Е. Р. Романова [32: 93], М. Чарновской [43: 407–408] (Могилевская губерния, место не обозначено), а также в словаре И. И. Носовича [26: 135]. Обозначаемый мифонимом персонаж по своим проявлениям и функциям тождественен лесовику: он выше лесных деревьев, опекает лесных зверей, выводит заблудившихся людей на дорогу, т. е. является хозяином леса.

В энциклопедическом словаре «Міфалогія беларусаў» в качестве варианта мифонима лесавік дается дабрахожы [23: 275]. Однако доброхожие (они же богатыри, невидимые богатыри, невидимые люди, невидящие, невидимцы) – самостоятельные мифологические персонажи, которые отчасти в смысловом отношении пересекаются с лесовиками, но, в отличие от духов локусов, не имеют четко очерченных мест обитания. В разных местностях ареала данных персонажей могут называть известными именами образов нижней демонологии: «дамавыя», «лесавікі», «русалкі». Однако такие замещения, за редким исключением, встречаются не в быличках, а при разговоре собирателя и информанта, когда информант пытается пояснить неизвестное (собирателю) через известное (см. о них [4: 16–20; 5: 14–16; 16: 36–40; 24: 34–37; 25: 183–217]).

Что касается мифонима вадун (здесь сама форма слова подсказывает его значение: тот, кто водит, сбивает с дороги), то он был зафиксирован на Витебско-Смоленском пограничье (Лиозненский р-н) [36: 113], в Витебском районе от информантки родом из Оршанского района Витебской области (см. в данном сборнике приложение 5, №1), в Быховском районе Могилевской области (приложение 6, №12), в Круглянском р-не Могилевской обл. (приложение 6, №11), а также в Ивьевском р-не Гродненской обл. (приложение 2, №14). Здесь имеется определенное сходство с группой особых духов блуждания в западнославянской мифологии. По западнославянским поверьям, с пути сбивали многие лесные и болотные духи (пол. leśne rusawki, czervona Pani, baba jagodowa, borowiec, rоkita, diabel błotny, чеш. divý muž, divá žena), некоторые персонажи, вредящие беременным и роженицам (пол. boginka, mаmоnа). Кроме того, в западнославянской мифологии известна большая группа особых духов блуждания (карпат. блуд, пол. bląd, blędnik, blędny ognik, świetlik и др.; чеш. bludička, světylko, žhauy muž, dyma; словац. svetlonos, svetári; луж. bludnički, bladni svěčki, bludnik и др.). Они появлялись по ночам (чаще обычного в Адвент, накануне Рождества, на святки, весной или осенью), в виде людей, животных, маленьких человечков, могли быть невидимыми (см. об этом [8: 197–199]). О белорусском вадуне также рассказывали, как о невидимой силе.

Функции (действия) лесных духов по отношению к человеку, защитные действия человека

Показателем разработанности и сохранности персонажа в народной прозе и мифологии является наличие быличек – рассказов о встречах с этим персонажем. В стадии сегодняшней редукции и сворачивания народных верований первыми исчезают былички о мифологических персонажах. Сами верования, которые записываются современными собирателями в виде этнографической информации, сохраняются более длительное время, потому что даже, когда мифологический образ перестает быть предметом веры, он еще продолжает исполнять определенные функции, например, превентивно-охранительные для детей. Опять же настоящая, классическая быличка – серьезный жанр, и там, где в подлинность персонажа перестают верить, рассказы о встречах с ним уже не несут информационную функцию, становятся не актуальными для носителей и скоро выходят из живого бытования, а в следующих поколениях – из памяти.

В фольклорном архиве ЭЛМ сохранилось множество мифологических текстов о лесных духах периода от конца XIX – до середины XX в. (примерно до 1960 годов), которые состоят из описания одного или нескольких мотивов, связанных с действиями человека относительно лесных духов и лесных духов относительно человека.

1) Действия человека, связанные с походом в лес: человек охотится, идет в лес за дровами, грибами/ягодами, пасет в лесу скот, отправляется куда-то через лес.

2) Действия, провоцирующие появление лесного духа: человек разводит в лесу костер и лежит у костра. Человек нарушает некоторые запреты, связанные с лесом: спит на следах лесного духа, громко разговаривает, аукает и вызывает ответное ауканье лесного духа, а также и появление его самого, отзывается на крик лесного духа, берет ребенка лесного духа на руки (ребенок пропадает в куче бревен), ругается.

3) Защита от лесного духа: человек переходит в другое место и больше не отзывается, обращается к лесному духу, читает молитву, заряжает ружье серебряной пулей и стреляет.

Действия лесного духа относительно человека могут быть активными и пассивными, когда лесной дух только дает знать о своем существовании.

1) Действия (пассивные), которыми лесной дух дает знать о своем существовании: ходит (встречается на пути, проходит мимо, идет впереди); качается на ветке дерева; сидит на камне; сидит на камне и кормит грудью ребенка; сидит на дереве; висит на дереве вниз головой; стоит; выходит с большим шумом из леса; бежит, пританцовывая; танцует; вяжет чулок; поет; ходит вокруг огня и бормочет; свистит, плачет; аукает; приходит к костру погреться.

2) Действия, посредством которых лесной дух проявляется активно: а) Встреча с лесным духом несет негативные последствия (человек заболевает, лесной дух пугает косарей и ягодников); б) Встреча с лесным духом имеет для человека позитивные последствия (выводит на верный путь, дает еловую шишку, которая затем превращается в золотую, учит охотников звериному языку; указывает на пропавшую лошадь; утешает сироту).

3) Отдельную группу составляют тексты, в которых даны представления, связанные с блужданием по следам лесного духа или лесной дух прямо заводит в лес. Заведение в лес можно считать самым частым видом действия. Среди прочих значений толковый словарь А. Сааресте (1997) определяет слово блуждать (eksima), как «случайно отклониться от правильного пути», «скакать на мертвой лошади»; «попасть куда-нибудь случайно»; «сделать ошибку», в значении слова заводить (eksitama) – «отклоняться», «искажать» [44]. В семантической близости с вышеназванными значениями находятся слова умирать (eksima) – «идти в лес» и убивать (eksima) – «уложить», «отклонять», «заводить» [51].

Представление о магических свойствах следов существует в мифологии многих народов. Следы считают значимой частью существа, которое их оставило, в какой-то степени их отождествляют с наследившим. Широко распространено верование о блуждании по следам лесного духа: «кроме финнов так веруют и ливы, вепсы, эстонцы, финские шведы и русские» [10: 312–313; 18: 212–213; 46: 293]. Добавим, что подобное верование характерно также для белорусов в связи лесными духами (на востоке Беларуси – «хозяевами») и с доброхожими.

Места, в которых путник начинает блуждать, связаны с различными ситуациями и духовными существами: наиболее часто люди запутывались на следах лесных фей (AES, MT 121, 2/3, 1933), которые невидимы для обычных людей. Еще более распространенными причинами блужданий являются следы подземных духов, путь домового или дьявола, места гибели людей, в том числе солдат, смерть или место захоронения убитого ребенка. Но с пути сбивают и заброшенные или неухоженные кладбища, или места захоронений: лингвист Пауль Аристе в 1934 году записал рассказ о том, как старое место захоронения господ (помещиков) Рынгу близ г. Тарту сбивало людей с пути. «В Рынгу стоит немецкоe кладбищe, где люди начинают блуждать. Тот, кто идет туда, не может выбраться и теряется. Однажды моя тетя пошла туда с детьми, и они несколько раз прошли через кладбище, потому что не могли выбраться. Дети уже начали плакать от страха. Затем они вышли из кладбища, когда подошли к дождевой луже, но оказались в другом месте» (ERA I 7, 36 (20)).

В мифологии прибалтийских финнов очень распространены истории о блужданиях и средствах против блужданий. Заблудиться можно как рядом с домом, так и вдали от него. Заблудившийся не узнает больше местности, не может выйти на знакомую дорогу, но он может встретиться с существом, считающимся лесным духом, и обычно только после совершения определенного действия находит дорогу домой.

Распространенными средствами против блуждания являются следующие действия человека: вывернуть наизнанку верхнюю одежду, передник, носки, чулки и другие вещи, отступить назад на три шага, прочесть молитву «Отче наш» в обратном порядке, разуть левую ногу, нагнуться и посмотреть промеж ног, поплевать в кулак, сходить по нужде13 и т.д.

Также по теме
Повседневная жизнь человека в традиционном обществе была неразрывно связана и в большей степени зависела от окружающей среды. Символическое разделение на «свой» и «чужой мир», усвоенное культурное и дикое природное пространство сформировали точно установленные принципы и правила поведения человека в мире. От того, насколько люди придерживались этих установок, зависело как само выживание, так и успех в хозяйственной деятельности.

Русская коллекция архива ЭЛМ позволяет описать действия лесных духов, притом практически все они так или иначе касаются блуждания человека в лесу, на которые его толкает лесной дух.

Традиционный локус действия лешего и других персонажей, связанных с блужданиями: лес или болото, чуть реже – окрестности деревни. Также это могло быть какое-то особенное место в лесу, «где чудилось», и в котором вихо́рь уносил девок, заставляя их блуждать (ERA, Vene 12, 25 (9)). Однако кроме леса, в записях упомянут обрыв Блуд, где жили шишки́14, водившие подвыпивших людей (ERA, Vene 16, 247/249 (25)), а также вересовый куст возле дороги, который всех «вводил в заблуждение», не позволяя проехать (вместо куста человек видел воз с сеном) (ERA, Vene 9, 51/52 (37))15.

Если рассказы касались непосредственно проделок дворовика, то он не только заставлял блуждать возле дома или деревни, но и причинял людям существенный вред, например, давил. А в с. Нос прихода Кодавере (Эстония), как передает рассказчик, старуха Сорокина, вполне здоровая, трезвая, сама, не помня, как, была затиснута на завалинку (ERA, Vene 2, 393 (131)).

Присутствие в данном локусе хозяина леса, которого стоило опасаться, можно было определить по эху. Говорили, что это «лесовик издавал голос»16 (ERA, Vene 1, 246/247 (4)). Из других акустических характеристик, присущих алдиасу (алдьясу), отмечается также уханье совы (ERA, Vene 1, 246/247 (4)).

Иногда состояние блуждания приписывалось чему-то более абстрактному, например, находящей на человека тени. Под ее влиянием человек шел «как абалделый» и не знал, куда идти (ERA, Vene 18, 593 (18)). Леший мог навести на человека такой морок, что ему представлялась в лесу чуть ли не шоссейная дорога, которая внезапно обрывалась в болоте (ERA, Vene 5, 489/491).

Временем, когда можно было попасть под воздействие лешего и заблудиться, было темное время суток (вечер, ночь) или канун какого-то праздника (например, Рождества) (ERA, Vene 8, 171/172 (45)).

Особенно доставалось подвыпившим людям. Леший мог заводить их в воду или пихнуть в мочило17, а мог посадить человека на камень в каком-нибудь болоте (ERA, Vene 11, 446 (11)). Впрочем, отмечается, что смертью такой «розыгрыш» никогда не заканчивался.

В состояние блуждания могли попадать и матерщинники18. В одной из записей русского архива говорится о том, что некий сельчанин (к тому же под хмельком) по дороге домой услышал звук колокольчика нескольких проехавших почтальонов. Он выругался, но вскоре осознал, что хоть и идет, дороге нет ни конца, ни края. Из этого состояния его вывело обращение к Господу. После этого он понял, что стоит по колено во мху, в непроходимом болоте, у самого берега реки (ERA, Vene 2, 348/349 (71)).

Кроме матерщинников не поздоровиться могло и блудницам19. Их, заблудившихся в лесу, тянул себе в избу лешной дед в белом пальто и армяке из осенних листьев и всячески измывался над ними. Например, ставил таких падших женщин вместо коня и ездил на них (ERA, Vene 15, 645 (5)).

Блуждать зачастую могут те люди, которые стали на след лешего или алдиаса (алдьяса). В этом случае персонаж становился особенно опасен для человека. Например, информантка приводит данные о том, как одна женщина пошла за дровами и, попав на след лешего (внешний вид которого не конкретизирован), исчезла на много дней. Когда она вернулась, то рассказала, что все это время с ней рядом находился какой-то мальчик по имени Миколай, который кормил ее хлебом и носил по воздуху (ERA, Vene 17, 79/81 (10)).

Иногда длительное исчезновение человека в лесу (на дни или даже недели) называли просто шуткой лешего или лесного царя. Интересно, что в одной из записей попадание под воздействие вихря, который заставил блуждать больше недели, несло в себе и прогностическую функцию для информанта. Девушка рассказала, что пока ходила по лесу, то видела в нем своего суженого. На следующий год она действительно вышла за него замуж (ERA, Vene 12, 25 (9)).

Леший и другие персонажи, связанные с блужданиями, чаще всего имеют антропоморфный вид и могут принимать облик знакомых, соседей, родных, продавцов чего-либо, священников и т. п. Они могут идти вместе с человеком куда-либо, а также выпивать по дороге или есть. Последствия зачастую оказываются печальными – человек в итоге (чаще уже утром) оказывается на высоком дереве или каком-то другом объекте, с которого возможно падение (например, на перилах моста, пне над обрывом и т. п.). Еда, рюмки или бутылки с алкоголем оказываются чем-то иным: костями, ко́задом (сгибом копыта лошади) или просто конским копытом. Нечистый может ударить своего попутчика, отчего тот также теряет сознание, причем это происходит и в зимний период года, что может быть чревато существенными обморожениями20.

Способы противодействия лешему были довольно типичными для эстонско-славянской традиции, например, могла использоваться молитва, крестное знамение или упоминание имени Господа. Также нужно было вывернуть рубаху «наничь» (наизнанку), вновь надеть и идти. Во всех этих случаях местное население верило, что леший перестанет водить заблудившегося, и он найдет правильный путь.

Однако довольно нетипичным способом защититься от лешего для псковско-эстонского ареала было сообщение лесному обитателю о наличии у хозяина дома свиного рыла. Например, вспомнив о том, что такое рыло действительно имелось в наличии, нужно было сказать, повторив три раза: «У меня дома свиное рыло есть». Тогда, по поверью, лесовик перестанет «блудить человека» (ERA, Vene 2, 399/400 (141)). Более подробно про этот обычай было записано в 1928 году от Анны Мухиной из с. Нос прихода Кодавере. По ее словам, чтобы не заблудиться в лесу, делают так: когда режут борова, то ему отрезают пятачок, его высушивают, надевают на палку и прикрепляют под верболкой (потолочной балкой). Если же человек в лесу заблудился, то надо сказать: «Свиная мордочка где ты?». Слова нужно повторить три раза и тогда выйдешь из леса (ERA, Vene 2, 356 (82)). Сходный мотив оберега зафиксирован у В. Н. Добровольского (по материалам Смоленской губ.21): если заблудился, нужно вспомнить, что накануне Нового года варят свиную голову [15: 4–5].

Если сравнить мотивы белорусских текстов о лесовике и блужданиях человека в лесу с мотивами текстов эстонцев и русских Эстонии, рассмотренными выше, у них оказывается много сходства, хотя имеются и определенные различия: человек идет в лес по хозяйственной или иной надобности (охотится, пасет скот, собирает грибы/ягоды, идет через лес), там он каким-либо образом провоцирует лесного духа (наступает на след или «переход», оскверняет дорогу (например, мочится на нее), идет в лес пьяным, громко разговаривает, свистит в лесу, не прикрывает ничем ребенка лесного духа и т.п.), лесной дух появляется в каком-либо облике и наказывает человека, человек использует средства защиты (читает молитву, переобувается, одевает одежду наизнанку и т.п.) [6: 12–13]. Ситуация может быть и обратной: человек оказывает милосердие, например, ребенку в лесу, который по факту оказывается ребенком лесовика/доброхожего и награждается [39: 676–680]. Кроме того, у белорусов имеются мотивы быличек о связи лесовика и женщины, рождении у них детей [6: 12–13].

У белорусов основную функцию лесовика ретроспективно можно определить, как защиту лесных диких животных, и именно из этой основной функции логично вытекают те действия лесовика, которые приводят человека к блужданиям даже в знакомых частях леса, и, тем более, в незнакомых, заведение его в опасные места и т.п. Хотя прямо о том, что главная задача лесовика защищать лесных зверей, говорится только в этнографических записях XIX – начала XX вв., например, у Е. Р. Романова: «Лесовик представляется человеком огромного роста – «с дерево», в лаптях и с длинною пугою в руках. Он звериный пастух, и вечно враждует с охотниками, всячески отводя их в сторону от дичи и помогая заблудиться. В этом ему помогают и черти, отзываясь эхом на клики заблудившихся. Эхо – это голоса чертей. Когда заблудишься, надо сесть и разуться, и левый лапоть надеть на правую ногу, а правый на левую. Тогда найдешь дорогу. Но к случайным посетителям леса он относится добродушно, выводит их на дорогу и даже делится хлебом» [31: 289].

В современных белорусских полевых материалах записей о лесовиках встречается немного, особенно по сравнению с количеством текстов о блужданиях, но показательно, что они все-таки есть даже в начале XXI века. И в некоторых из этих текстов звучит представление о том, что отношение лесовика к человеку прямо зависит от самого человека. «І ў лесе ёсь, такія лесавікі называюцца спецыяльна для лесу той самы дамавік, той самы. <А врэду ня дзелаець той лесавік?> Еслі з ім абрашчаешся, як і дамавік, абрашчайся з ім як нада, то і ўсё. А як чым яго абазліш, будзя бразгаць, стукаць, будзя цябе хадзіць будзіць. Еслі разазліш яго. А нада ласкай»22. Такие тексты, как уже было отмечено выше, характерны в основном для восточной части поднепровского региона (разножанровые сведения о духах-хозяевах локусов глубоко и подробно проанализировала Т. В. Володина в своей статье «Люди и хозяева: стратегии и регулирование межмирной кoммуникации в предcтавлeниях бeлoруcов Пoднeпрoвья», см. [11: 317–349]). И именно для этого поднепровского региона оказывается актуальным следующий тезис: «Представления о лесе как о добром или, во всяком случае, не категорически враждебном человеку довольно редки в традиционных мифологиях. Белорусская традиция как раз относится к этому редкому типу» (см. об этом [12: 190; 33: 274–275]. Что касается остальных регионов Беларуси, то лес предстает в лучшем случае «не категорически враждебным», хотя бы в силу того, что с ним можно «договориться», и при строгом следовании запретам и предписаниям поход в лес будет успешным для человека. Отражение этих предписаний особенно ярко проявляется в белорусских текстах о блужданиях, которые имеют региональные особенности.

В западных регионах Беларуси современные записи о лесовиках крайне редкие23, тем не менее, лес в рассказах о нем пожилых информантов предстает одушевленным, грозным и опасным, населенным духами, которые рассказчики обычно относят к нечистой силе. Собственно, поэтому основные предписания при входе в лес так или иначе касаются христианских (или, точнее, народнохристианских) способов защиты.

Так, например, в регионе Брестского Полесья и Гродненского Понеманья чаще всего защитным средством-оберегом является короткая молитва или заговор. «Мні мама казала: як увоходыш пэршы раз у ліс, то трэба сказаты: “Хрыстос Воскрэс!” – Так, тры разы»24. «Ото, знаетэ, есть такая молітва. Говорять надо тры разы назад отступыты і “Да воскрэснет Бог”. Всё. Зговорыты і всё, і опомнысся тут жэ. <...> “Да воскрэснет Бог” – это такая молітва, шчо і Вам трэба знаты. Это моя свэкруха мні так росказувала»25. «“Іды, нэчысты дух, тут Іісус Хрыстос родывся, іды ты на осыну, там Юда задавівся”. Молітовка такая коротэнька. Як ідэш у ліс, то трэба ейі говорыты»26. В Брестском р-не в лес брали артос, чтобы не заблудиться [37: 578], в Ляховичском – вспоминали, в какой день недели было Благовещение, в Лунинецком, входя в лес, следовало сказать: «Вознесение всегда в четверг» [37: 579–580], тогда можно не бояться встречи со змеей. В Островецком районе Гродненской обл. вспоминали, в какой день недели была колядная кутья [41: 529–530].

Практически повсеместным в Беларуси, особенно центральной и западной ее части, является запрет переступать через поваленное вихрем дерево – «выварацень», что коррелирует с представлениями о вихре как свадьбе или гулянии нечистой силы (см. 37: 575–578; 38: 522–524; 41: 519–520).

Также по теме
В трилогии Якуба Коласа «На росстанях» есть ряд народных мотивов, легенд, которые хорошо зафиксированы и вписаны в художественное полотно романа. В число народных преданий второй части трилогии «В глубине Полесья», художественно обработанного Якубом Коласом, нужно причислить и рассказ об Яшуковой горе.

На Могилевском и Гомельском Поднепровье распространенным является поверье о следах лесного хозяина или доброхожего в ареале поверий о доброхожих. «Старікі гаворяць, на сьлед на хазяіна найдзеш, то і <будзеш блудзіць>. Ну і што, нада, гаворяць, сесьць, перябуцца і шапку… А бабы платок перявяжуць. Ну што, сеў, перябуўся – і стала ізьвесна, дальшэ пабег. Так і ў лясу, так і ўсюды: як на сьлед хазяіна наступіш – усягда ты сабьесься»27 (ср. с эстонскими и русских Эстонии поверьями о следах лесного духа). Кроме переобувания и выворачивания одежды наизнанку в д. Мышевое Костюковичского р-на существовало предписание для женщины расплести косу: «<А як заблудзішся?> Распляла касу і вышла. А то хаджу і ўсё»28.

В связи с доброхожими существовало также поверье об опасности попасть на их невидимый человеку «переход». Невольному виновнику грозило тогда даже не блуждание, а болезнь или смерть. «Тут жа во, калі Савасьцянок еты жыў, тут быў перяход. Перяход. Строіў хату тут. І яго чэцьвера дзяцей пагіблі. Ці трое… <Ён на пераходзе пабудаваў? > Ну, паўз перяход, перяход тут быў. <Невідзімых?> Да. Тут… Не нам, мы ўжо ета пражылі, а вот расказывалі нашы, што ўстречаліся. Во такі ідзець як багатырь. У блесьцяшчым, у блесьцяшчай ва ўсёй адзеждзе… Во ета во як раз тут. <…> Вовік шэсць гадоў, Дзіна васемнаццаць і Віцька дваццаць два. Трое дзяцей пагіблі. І сям’я пагібла. <…> Яны зналі. Яны падзвінулі сюды, ну ўсё раўно нада было далей»29 [4: 17].

В связи с поверьями о следах и переходах лесных хозяев и доброхожих существовал категорический запрет мочиться в неположенных местах, тем более этот переход мог быть как в лесу, так и во дворе, и вообще где угодно. «І цяперь во дзелаецца, што ў кажнам дваре, у кажнам сяленні, і на маём тут во, ёсьць такія места… Там перяходзяць. Так што нада, есьлі табе там што палучылася, ілі папісяць, ілі па ета, ты не даўжна там. Толька ў апрэдзелённым месце»30. «Гаворуць, што ў лесе тожа ёсь хазяін леса. Гаварылі, есьлі ў лес пашоў, нельзя ў туалет хадзіць абы дзе, нада прыглядавацца, штоб не наступіць. Есьлі замеціў што падазрыцельнае. Патаму што можаш стаць на сьлед этага нехарошага чалавека і будзе плоха»31. «Есьлі ім на ўрэд здзелаеш, дак яны табе тожа ўрэд дзелалі. <…> Штоб нідзе не мачыўся, дзе зря. Ета ўжо ўсё старыя людзі гаварылі»32 [4: 17] (см. также о причинах гнева духов-хозяев и соответственно запретах и предписаниях [11: 324–327]).

Заключение

Названия лесных духов у эстонцев и русских Эстонии отражают взаимовлияния, а порой прямое заимствование русскими эстонских наименований (например, мецальяс – заимствовано из эстонского metshaldjas – лесной дух), хотя содержательное ядро представлений и названий лесных духов у русских Эстонии сохранились исконно славянскими – леший, лесовик. У эстонцев и белорусов сходства названий лесных духов проявляются не в лексике, а в семантике, и прямо отражают представления и верования этих этносов, в частности о лесных хозяевах, хранителях леса и полярной им в ценностном отношении лесной нечистой силы.

Мифологические рассказы эстонцев, русских Эстонии и белорусов содержат ряд ярких параллелей в мотивах о причинах гнева лесных духов (например, человек слишком шумно ведет себя в лесу, аукает сам и отвечает на ауканье лесного духа, наступает на след лесного духа, у белорусов еще может нечаянно пересечь переход – невидимую дорогу доброхожих и др.). Также имеются типичные совпадения в способах защиты человека от лесного духа – чтение молитв/заговоров при входе в лес, выворачивание одежды наизнанку, переобувание и др.

В комплексе текстов о блужданиях у рассматриваемых народов отражены в большинстве случаев представления о нечистой силе, сбивающей человека с дороги, а также запретах и предписаниях, которые человек должен соблюдать для безопасного посещения леса.

Верования о духах локусов относятся к архаическим, но чрезвычайно устойчивым пластам разных этнических культур. Представления о духах леса у эстонцев, русских Эстонии и белорусов, а также мифологические рассказы о них, выявляют множество параллелей и совпадений в мотивах, при том, что прямое взаимовлияние эстонских и белорусских традиций можно исключить за неимением общих границ. Традиции белорусов и русских Эстонии восходят к общим славянским корням, к тому же значительная часть русских пришла в Эстонию из Псковской области, которая граничит с белорусским регионом Подвинья.

Примечания

1. Здесь можно вспомнить слова Л. Н. Виноградовой (и согласиться с ними) о том, что «ситуация с демонологическими верованиями в Полесье представляет особый интерес. Она демонстрирует слабую степень разработанности персонажной системы, которая включает всего несколько по-настоящему подробно и четко оформленных, достаточно определенных, устойчивых образов (черт, «ходячий» покойник, колдун, волколак, ведьма, русалка и еще несколько менее значимых персонажей). Особенностью этой системы является то, что на периферии остается множество неясно очерченных, слабо индивидуализированных, часто и не обозначенных собственным постоянным именем мифологических персонажей, а границы между персонажными типами выглядят во многих случаях стертыми, размытыми, подвижными и неопределенными» [9]. Хотя исследовательница говорит о Полесье, ее замечание оказывается справедливым практически для всех регионов Беларуси, за исключением белорусско-русского пограничья. См. также об этом [7: 61–68].

2. Фольклор русских Эстонии кроме собственного значения и интереса представляет также то промежуточное звено, которое позволяет проследить общие заимствованные и типологические мотивы (как, например, у эстонцев и белорусов) в таком древнем пласте фольклора славянских и финно-угорских народов, как мифологическая проза, в частности, рассказах о лесных духах. В свою очередь, на фольклор русских в Эстонии оказывала активное воздействие (вплоть до ассимиляции и поглощения) традиция коренного этноса, с другой стороны, несомненно и воздействие славянских традиций на балто-финские народы – эстонцев, финнов, сету, водь, вепсов, ливов и др.

3. Представлениям о внешнем облике лесных духов присущи некоторые универсальные признаки, общие для эстонцев, русских Эстонии, белорусов и других славянских и финно-угорских этносов (например, изменение роста в зависимости от особенностей ландшафта), хотя в целом эти представления отличаются анормативностью и локальностью. На рассматриваемом материале лесные духи могут иметь антропоморфный, зооморфный, орнитоморфный облики, представляться миксантропическими существами с комбинацией зооморфных и антропоморфных признаков (например, у эстонцев – старик с одной лошадиной и другой человеческой ногой; хвостом, клювом и т.п.; у белорусов «по отдельным сказаниям, леший имеет сплющенное, ребром вперед длинное лицо, длинную клинообразную бороду, один глаз и одну ногу, пяткою вперед» [27: 69]).

4. ERA (эст. Eesti Rahvaluule Arhiiv), или Эстонский фольклорный архив, – один из крупнейших фольклорных архивов в мире, расположенный в Эстонском литературном музее (ЭЛМ, эст. Eesti Kirjandusmuuseum) в г. Тарту, Эстония. В нем содержится около 1,5 миллионов документов, 62 тысячи фотографий, 188 тысяч единиц аудио- и видеозаписей. Всего архив насчитывает более 20,5 тысяч памятников русского устного народного творчества. Особый интерес представляют документы русской коллекции (или ERA Vene), содержащей 17 томов, или 10656 страниц записей, сделанных с 1927 по 1944 год. Кроме того в архиве имеется значительное количество материала на русском языке из других коллекций: RKM Vene (собрание народного творчества из отдела фольклора Государственного литературного музея им. Фр. Р. Крейцвальда АН Эстонии), RKM KP (собрание школьного фольклора), TRÜ, VKK (собрание фольклора кафедры русского языка и русской литературы Тартуского государственного университета) и др. Места записи – вся Эстония, а также территории современных Печорского и Псковского районов Псковской обл. и некоторые населенные пункты эстонско-русского пограничья Псковско-Чудского и Псковского озер.

5. Типичное имя лесного духа у белорусов.

6. Рей у русских запада Псковской области и эстонских русских – рига, овин.

7. Зап. М. А. Андрюнина, Е. М. Боганева, Т. В. Володина от Матюшенко Веры Сергеевны, 1927 г.р. род. в д. Ивановка Хотимского р-на, г.п. Хотимск Могилевской обл.

8. Зап. Т. В. Володина в 2012 г. от Л. М. Шунькиной, 1927 г. р., прав., род. в д. Колосовка, г. п. Хотимск Могилевской обл.

9. Зап. Т. В. Володина в 2012 г. от В. В. Потапенко, 1944 г. р., прав., д. Белая Дуброва Костюковичского р-на Могилевской обл.

10. Зап. Е. М. Боганева, Т. В. Володина в 2012 г. от М. Ф. Онищенко, 1927 г. р., прав., д. Тростино Хотимского р-на Могилевской обл.

11. Зап. Е. М. Боганева, Т. Б. Варфоломеева в 1998 г. от Н. М. Мандрик, 1927 г.н., прав., д. Веречье Городокского р-на Витебская обл.

12. Зап. Е. М. Боганева, Т. Б. Варфоломеева в 2001 г. от Людмилы Николаевны Новик, 1938 г. р., прав., Галины Николаевны Полешук, 1936 г. р., прав., д. Клепачи Пружанского р-на Брестской обл.

13. Практически все эти действия-обереги свойственны также белорусам. Однако у белорусов сходить по нужде в незнакомом или не специально предназначенном для этих целей месте могло явиться не оберегом от негативных действий, а наоборот, причиной, которая вызвала эти действия.

14. Одно из наименований нечистой силы у русских Эстонии. Шишки могут обитать в лесу, на болоте, в омуте, в бане, в сарае и др.

15. Интересно, что у белорусов есть похожие истории, когда коня, на котором ехал человек, приходилось буквально вырубать из куста, т.к. конь не мог сдвинуться, запутавшись ветках. Но в белорусских историях имеется исчезающий в конце попутчик – нечистая сила (см. одну из таких записей [6: 11]).

16. Ср. с белорусскими поверьями, зафиксированными в начале XX в., что эхо – голоса чертей [31: 289].

17. Место (углубление, яма и т. п.) для мочки льна, конопли и т. п.

18. Такое же поверье имеется у белорусов Поднепровья: «<А ў лесе ці ёсць хазяін?> Усюдах ён ёсь. І там харошы. Толькі без руганіны. Нельзя ругацца» (зап. Т. В. Володина в 2012 г. от О. Т.Ухачевой, 1929 г.р., прав., д. Мышевое Костюковичского р-на Могилевской обл.).

19. Вероятно, отчасти в силу созвучия блуд, блудница, блуждать.

20. У белорусов имеются практически идентичные истории о том, как человек попадает в опасное место, а вместо лучшей вещи попутчика, которую он выменял на свою, у него оказывается обгорелая головешка, пожухлые листья, еловая кора, сухие экскременты животных и т.п. [38: 472–474; 39: 654–655; 40: 770–771; 41: 444–446].

21. В материалах В. Н. Добровольского 1891 года [14] значительная часть текстов на Смоленщине записана на белорусском диалекте от этнических белорусов. О белорусских диалектах на русско-белорусском пограничье см. [2: 16–24; 42: 188–196].

22. Зап. Т. В. Валодина в 2009 г. от Вячеслава Иосифовича Дарвоеда, 1925 г. р., катол., д. Слобода Ганцевская Логойского р-на Минской обл.

23. См. один такой яркий текст о внешнем виде и происхождении лесовика – «лешого» из Дрогичинского р-на Брестской обл. из Фольклорного архива Брестского государственного университета им. А.С. Пушкина: «<Шо у вас кажуць про лешого> Людэ называлы его лесным хозяеном. Кажуть, родывся вiн од удару молнii. Вырослы у обгорiвшого пiнька рукы, ногы, так появывся в лiсы лешiй. Як i всi другы духы лесны хозяiн ны бачны, а оно чуйны. А пошумiты вiн любыть: свiстыть, шчолкае, крычыць разнымы голосамы, б’е в ладкы, бурмотыть водою в рэцi. Лешый любэ посвоволыты, то в сосну зробыця, то станэ пыньком, або кочкыю, або лiснiка, охотнiка, грыбнiка з дорогы зоб’е. Опысаты его тешко, бо кажуть, хто якым его бачыв, хто з довгыми косьмы з довгыю бородою, хто обросшым мохом, то кажуть на чоловiка похожым» (Зап. А. В. Юрчук в 2010 году от Марии Васильевны Шуляк, 1935 г. р., прав., родом из д. Сороцни Дрогичинского р-на Брестской обл., д. Микитск Дрогичинского р-на Брестской обл., рук. фольклорной практики И. А. Швед).

24. Зап. А. М. Боганева, Т.Б. Варфоломеева в 2001 г. от А. И. Гуриной, 1924 г. р., прав., д. Костюки Березовского р-на Брестской обл.

25. Да воскреснет Бог – каноническая молитва, особенно популярная как защита от блуждания в лесу во многих районах белорусского Западного Полесья, что отражает специфику религиозности данного региона (см. об этом [5: 306–325]).

26. Зап. Е. М. Боганева, Т. Б. Варфоломеева в 2001 г. от О. Н. Карпенчик, 1937 г. р., прав., д. Костюки Березовского р-на Брестской обл.

27. Зап. Е. М. Боганева, Т. В. Володина, Т. И. Кухаронак в 2013 г. от А.Н. Галковского, 1959 г. р., прав., д. Судилы Климовичского р-на Могилевской обл.

28. Зап. Т. В. Володина в 2012 г. от О. Т. Ухачевой, 1929 г. р., прав., д. Мошевое Костюковичского р-на Могилевской обл.

29. Зап. Е. М. Боганева, И. Ю. Смирнова от Н. М. Ковалевой, 1937 г.р., прав., д. Неглюбка Ветковского р-на Гомельской обл.

30. Зап. Е. М. Боганева, И. Ю. Смирнова от Н. М. Ковалевой, 1937 г.р., прав., д. Неглюбка Ветковского р-на Гомельской обл.

31. Зап. Т. В. Володина, Т. И. Кухаронак в 2008 г. от Г. Ф. Давыденко, 1935 г.р., д. Барсуки Кормянского р-на Гомельской обл.

32. Зап. Е. М. Боганева, Т. В. Володина, Т. И. Кухаронак в 2016 г. от М. В. Гумбор, 1949 г.р., д. Курбаки Краснопольского р-на Могилевская обл.

Литература

1. Адоньева, С. Б. Прагматика фольклора / С. Б. Адоньева. – СПб.: Изд-во С.-Петерб. ун-та; ЗАО ТИД «Амфора», 2004. – 312 с.

2. Антропов, Н. П. К истории научного обоснования белорусско-русского диалектного пограничья: запад – восток / Н. П. Антропов // Діалекти в синхронії та діахронії: загальнослов’янський контекст [тези доповідей міжнародної конференції] / За ред. П.Ю. Гриценка. – К.: КММ, 2014. – 524 с.

3. Байбурин, А. К. Ритуал в традиционной культуре Структурно-семантический анализ восточнославянских обрядов / А. К. Байбурин. – СПб.: Наука, 1993. – 237 с.

4. Боганева, А. М. «Невидимцы»: сюжетные версии (белорусские деревни Неглюбка и Курбаки) / А. М. Боганева // Живая старина. – 2017. – №4. – С. 16–20.

5. Боганева, А. М. «Харошыя были люди, толька их не видел нихто» / А. М. Боганева // Живая старина. – 2009. – №4. – С. 14–16.

6. Боганева, А. М. Мифологические нарративы белорусско-русского пограничья: традиционные мотивы и персонажи / А. М. Боганева // Живая Старина. – 2014. – №3. – С. 10–13.

7. Боганева, А. М. Міфалагічныя персанажы і міфалагічныя наратывы Брэсцкага Палесся ў пачатку ХХІ стагоддзя / А. М. Боганева // Палявая фалькларыстыка і этналогія: даследаванне лакальных культур Беларусі / уклад. І. Ю. Смірновай; пад навук. рэд. В. А. Лабачэўскай. – Мінск: БДУКіМ, 2008. – С. 61–69.

8. Будовская, Е. Э. Блуждать / Е. Э. Будовская // Славянские древности. Этнолингвистический словарь / под ред. Н. И. Толстого. – Москва: Международные отношения, 1995. – Т. 1: А–Г. – С. 197–199.

9. Виноградова, Л. Н. Славянская народная демонология: проблемы сравнительного изучения / Л. Н. Виноградова [Электронный ресурс]: дис. … доктора филол. наук. Москва, РГГУ, 2001. – Режим доступа: http://www.ruthenia.ru/Folklore/Vinogradova1.htm. – Дата доступа: 28.01.2022.

10. Винокурова, И. Ю. Мифология вепсов: энциклопедия / И. Ю. Винокурова. – Петрозаводск: Петрозаводский гос. ун-т, 2015. – 523 c.

11. Володина, Т. В. Люди и хозяева: стратегии и регулирование межмирной кoммуникации в предcтавлeниях бeлoруcов Пoднeпрoвья / Т. В. Володина // Балто-славянские исследования-XX: сб. науч. трудов. – Москва: Институт славяноведения РАН, 2019. – С. 317−349.

12. Володина, Т. В. Мифологический статус и ритуальные функции леса в народной медицине белорусов / Т. В. Володина, В. А. Лобач // Этноботаника: растения в языке и культуре. – СПб.: Изд-во «Наука», 2010. – С. 190–199.

13. Даль, В. И. Толковый словарь живого великорусского языка / В. И. Даль. – СПб.: Издание книгопродавца-типографа М. О. Вольфа, 1882. – Т. 4: Р–V. – 704 с.

14. Добровольский, В. Н. Смоленский этнографический сборник / В. Н. Добровольский. – СПб.: Типография Е. Евдокимова, Б. Итальянсая №11, 1891. – 716 с. – (Записки Императорского Русского Географического Общества по отделению этнографии. – Т. XX. – Ч. I.).

15. Добровольский, В. Н. Нечистая сила в народных верованиях (по данным Смоленской губ.) В. Н. Добровольский // Живая старина. – 1908. – Т. XVII. – Вып. 1. – С. 3–16.

16. Дорохова, Е. А. «Скрытые люди» русско-белорусского пограничья / Е. А. Дорохова // Живая Старина. – 2016. – №1. – С. 36–40.

17. Иванов, В. В. Лес / В. В. Иванов // Мифы народов мира. Энциклопедия в 2-х т. / гл. ред. С. А. Токарев. – Москва: Советская энциклопедия, 1992. – Т. 2: К – Я. – С. 49–50.

18. Иванова, Л. И. Персонажи карельской мифологической прозы. Исследования и тексты быличек, бывальщин, поверий и верований карелов / Л. И. Иванова. – Петрозаводск: Петрозаводский гос. ун-т, 2012. – Ч. 1. – С. 141–390.

19. Криничная, Н. А. «Тот дикий лес, дремучий и грозящий…» К семантике мифологического образа / Н. А. Криничная // Русская речь. – 2011. – №4. – С. 110–117.

20. Лаагус, А. Структура и семантика текстов преданий об эстонских лесных духах: дис. ... канд. филол. наук / А. Лаагус. – Таллин: Институт эстонской литературы и языка, 1990. – 203 с.

21. Левкиевская, Е. Е. Леший / Е. Е. Левкиевская // Славянские древности. Этнолингвистический словарь / под ред. Н. И. Толстого. – Москва: Международные отношения, 2004. – Т. 3: К (Круг) – П (Перепелка). – С. 104–109.

22. Левкиевская, Е. Е. Мифы русского народа / Е. Е. Левкиевская. – Москва: Астрель, АСТ, 2005. – 366 с.

23. Лобач, В. А. Лесавік / В. А. Лобач // Міфалогія беларусаў: энцыкл. слоўн. / склад. І. Клімковіч, В. Аўтушка; навук. рэд. Т. Валодзіна, С. Санько. – Мiнск: Беларусь, 2011. – С. 275.

24. Лопатин, Г. И. «Людзей жа нявидзимых стольки, скольки видзимых» / Г. И. Лопатин // Живая старина. – 2005. – №3. – С. 34–37.

25. Лопатин, Г. И. О народной демонологии белорусско-брянского пограничья / Г. И. Лопатин // Palаeoslavica. – Vol. – XVII. – №2. – Cambridge, Mass, 2008. – Pp. 183–217.

26. Насовіч, І. І. Слоўнік беларускай мовы / І. І. Насовіч. – Мiнск: Беларуская савецкая энцыклапедыя, 1983. – 792 с.

27. Никифоровский, Н. Я. Нечистики. Свод простонародных в Витебской Белоруссии сказаний о нечистой силе / Н. Я. Никифоровский. – Вильна: Типо-Литографія Товарищества «Н. Мац и Ко», 1907. – 103 с.

28. Новик, Е. С. Архаические верования в свете межличностной коммуникации / Е. С. Новик // Историко-этнографические исследования по фольклору. – Москва: Восточная литература, 1994. – С.110–163.

29. Полацкі этнаграфічны зборнік / уклад., прадм. і паказ. У. А. Лобача. – Наваполацк: ПДУ, 2011. – Ч. 1. – Вып. 2: Народная проза беларусаў Падзвіння. – 290 с.

30. Померанцева, Э. В. Мифологические персонажи в русском фольклоре / Э. В. Померанцева. – М.: Наука, 1975. – 194 с.

31. Романов, Е. Р. Белорусский сборник / Е. Р. Романов. – Вильна, 1912. – Вып. 8–9: Быт белоруса. Опыт словаря условных языков Белоруссии с параллелями великорусскими, малорусскими и польскими. – 600 с.

32. Романов, Е.Р. Белорусский сборник / Е. Р. Романов. – Вып. 4: Сказки космогонические и культурные. – Витебск: Типо-Литографія Г. А. Малкина, 1891. – 220 с.

33. Санько, С. Лес / С. Санько // Беларуская міфалогія: Энцыклапедычны слоўнік. – Мінск: Беларусь, 2011. – С. 274–275.

34. Степанов, А. В. Леший-чёрт, отдай мою животину (Исследование демонологии Сямженского района Вологодской области) / А. В. Степанов, А. Ю. Сайфиева [Электронный ресурс] – Режим доступа: http://www.folk.ru/Research/stepanov_leshiy.php?rubr%EF%80%BDResearch-articles. – Дата доступа: 01.02.2022.

35. Топоров, В. Н. О «евразийской» перспективе романа Андрея Белого «Петербург» и его фоносфере / В. Н. Топоров // Евразийское пространство: звук и слово. – Москва: Композитор, 2000. – С. 83–124.

36. Традиционный культурно-языковой ландшафт белорусско-русского (витебско-смоленского) пограничья ХХ – начала ХХІ в.: символика фольклорных образов, ритуальные функции и их коммуникативные репрезентации: отчет о научно-исследовательской работе. – Новополоцк, 2016. – 185 с.

37. Традыцыйная мастацкая культура беларусаў / А. М. Боганева [і інш.]; ідэя і агульнае рэдагаванне Т.Б. Варфаламеевай. – Мінск: Вышэйш. шк., 2009. – Т. 4: Брэсцкае Палессе. – Кн. 2. – 863 с.

38. Традыцыйная мастацкая культура беларусаў / А. М. Боганева [і інш.]; ідэя і агульнае рэдагаванне Т.Б. Варфаламеевай. – Мінск: Вышэйш. шк., 2011. – Т. 5: Цэнтральная Беларусь. – Кн. 2. – 911 с.

39. Традыцыйная мастацкая культура беларусаў / А. М. Боганева [і інш.]; ідэя і агульнае рэдагаванне Т.Б. Варфаламеевай. – Мінск: Вышэйш. шк., 2013. – Т. 6: Гомельскае Палессе і Падняпроўе. – Кн. 2. – 1231 с.

40. Традыцыйная мастацкая культура беларусаў / Т. Б. Варфаламеева, А. М. Боганева, М. А. Козенка [і інш.]; складальнік Т. Б. Варфаламеева. – Мінск: Беларус. навука, 2004. – Т. 2: Віцебскае Падзвінне. – 910 с.

41. Традыцыйная мастацкая культура беларусаў / А. М. Боганева [і інш.]; аўт. ідэі Т. Б. Варфаламеева; агул. рэд. Т. Б. Варфаламеевай. – Мінск: Вышэйш. шк., 2006. – Т. 3: Гродзенскае Панямонне. – Кн. 2. – 736 с.

42. Цыхун, Г. А. Заметки о говорах и диалектных чертах белорусско-русского пограничья / Г. А. Цыхун // Выбраныя працы: беларусістыка, славістыка, арэальная лінгвістыка. – Мінск: РІВШ, 2012. – С. 188–196.

43. Czarnowska, M. Zabytki mitologii słowiańskiej w zwyczajach wiejskiego ludu na Białej Rusi dochowywane (gub. Mogilewska) / M. Czarnowska // Dziennik Wileński. – 1817. – T. VI. – №34. – S. 396–408.

44. Eesti etümoloogiasõnastik / Metsmägi I. et al. – Tallinn: EKI, 2012. – 792 l. Eesti keele seletav sõnaraamat (Explanatory Dictonary of Estonian). 2nd ed / R. Karelson et al. – Tallinn: Eesti Keele Sihtasutus, 2009. – 1112 l.

45. Federowski, M. Lud białoruski na Rusi Litewskiej. Materiały do etnografii słowiańskiej zgromadzone w latach 1877–1905 / M. Federowski. – Kraków: Wydawnictwo Komisji Antropologicznej Akademii Umiejętności, 1897. – Т. 1: Wiara, wierzenia i przesądy ludu z okolic Wołkowyska, Słonima, Lidy i Sokółki. – 509 s.

46. Harva, U. Suomalaisten muinaisusko / U. Harva. – Helsinki: SKS, 1948. – 531 s.

47. Kibort, J. Wierzenia ludowe w okolicach Krzywicz, w powiecie Wilejskim / J. Kibort // Wisła. – 1899. – №13. – S. 321–336, 389–408.

48. Metshaldjas / Irina Iljina, Nikolai Konakov, Pavel Limerov, Juri Šabajev, Valeri Šarapov, Oleg Uljašev, Andrei Vlassov // Komi mütoloogia. – Tartu: EKM Teaduskirjastus, 2015. – L. 250–256.

49. Loorits, O. Grundzüge des estnischen Volksglaubens 2 / O. Loorits // Skrifter Utgivna av Kungl. Gustav Adolfs Akademien för Folklivsforskning 18: 2. – Lund: Carl Blom, 1951. – S. 162–184.

50. Paulson, I. The Old Estonian Folk Religion / I. Paulson. – Indiana: Indiana University Press, 1971. – 240 p.

51. Saareste, A. Eesti keele mõisteline sõnaraamat = Dictionnaire analogique de la langue estonienne: avec un index pourvu des traductions en francais. – Tallinn: Perioodika, 1997. – 3003 l.

Статья написана в рамках исследовательских проектов «Повествовательные и религиозные аспекты фольклористики» (EKM 8-2/20/3), «Фольклор, религия, язык. Транскультурные и народные аспекты» (2018–2023). Перевод эстонских текстов выполнен М. Кыйва.

Опубликовано: Кыйва М. Образы лесных духов и их функции у эстонцев, русских Эстонии и белорусов / М. Кыйва, Е. М. Боганева, И. С. Бутов // Таинственная Беларусь VII: мотив блуждания в традиционной культуре: сборник научных трудов / ред.-сост. И. С. Бутов. – Минск: Колорград, 2022. – С. 120–147.

Также по теме
В докладе, представленном в заочной форме на конференции «Таинственная Беларусь VII» (г. Минск, 17 апреля 2021 года), Л.В. Дучиц и И.Е. Климкович рассмотрели ряд природных объектов, исследованных в 1976–2019 годах, которые можно назвать «блудными».

Маре Кыйва, Елена Боганева, Илья Бутов 19.02.2022
 
Если у вас есть дополнительная информация по этой публикации, пишите нам на ufocom@tut.by Подписывайтесь на наш телеграмм канал, чтобы всегда быть в курсе событий. Если вам понравилась статья, вы можете поддержать наш проект.
 
 
Небесное знамение «USS Supply»
НЛО и АЯ 1
Небесное знамение «USS Supply»
«Лишь смерть царей огнем вещает небо», – заявил Шекспир. Губернатор Гуама вряд ли мог считаться царем, но над кораблем ВМФ США «USS Supply», который вез смертельно больного чиновника на родину, незадолго до его кончины возникло странное зрелище. Хотя с тех пор прошло более ста лет, наблюдение военных моряков по сей день считается одним из самых надежных доказательств существования НЛО.
Перехват над озером Верхнее
НЛО и АЯ 1
Перехват над озером Верхнее
Когда «Водолазная Компания Великих Озер» объявила, что они нашли на дне озера Верхнее почти неповрежденный истребитель и какой-то загадочный объект, мир затаил дыхание. Самолет F-89, исчезнувший при странных обстоятельствах, мог стать ключом к тайне исчезновения других самолетов по всему миру. Но вскоре исчезла сама компания, оставив всех в недоумении...