1976, Вилейка, перемещение во времени

«…Другая невероятная история случилась в местечке Вилейка в Беларуси в 1976 году. 50-летний водитель автобуса Валентин Ковальчук чуть не задавил невесть откуда взявшегося шестилетнего ребенка. «Будто с неба свалился!» - повторял шофер в милиции, куда был доставлен вместе с заплаканным малышом. Мальчик и впрямь оказался необычным: странно одетый, босой, он изъяснялся на непонятном, хотя и славянском языке, называл себя Янеком и выглядел совершенно растерянным. Вызвали детского психолога и переводчика. После нескольких часов работы они вынесли заключение: ребенок развит нормально, он разговаривает на старо-польском языке, утверждает, что «живет на хуторе вместе с мамой». По его словам, он косил траву, когда вдруг «с неба прилетел яркий желтый шар». Дальше он ничего не помнил. Автобус, который чуть не сбил паренька, он принял за «страшное чудовище»: подобных машин он, судя по всему, никогда не видел. По мнению специалистов, психически нормальный мальчик пережил «стресс, который трансформировался в детском сознании в сказочный, мистический образ». Поскольку выяснить, кто он такой и откуда взялся, им так и не удалось, было рекомендовано «медицинское обследование в стационаре».

После больницы Янек попал в один из минских детдомов. Он скучал по родителям, но сколько ни пытались белорусские стражи порядка их найти, ничего не получилось. Странного найденыша никто не разыскивал. И лишь историк из Минска Леонид Старевич выдвинул невероятную, но все объясняющую гипотезу: ребенок прибыл в Беларусь из… XVIII века, когда здесь было другое государство - Речь Посполитая.

Судьба Янека сложилась так: он поступил в Минский университет, а после его окончания уехал в Варшаву, где стал преподавателем истории и географии. Современный польский язык он усвоил за пару дней и говорил на нем, как на родном».

Как оказалось, впоследствии эта перепечатка появилась во многих газетах – "Труд-7", "Союзное вече", "Звязда" и др. В одном из источников указано, например «из архива канд. ф.-м. н. Валентина Барышкина (г. Зеленоград, Подмосковье, РФ)». Поиск историка с аналогичной фамилией всегда вел на копии этой статьи в интернете, а значит, с высокой долей вероятности не существовал ни этот историк, ни Янек…



Источники:

  • Лескова Н. По времени с ветерком. Перемещение во времени - не фантастика, а дело техники // Звязда. 16 декабря 2004 г. Стр. 7.

05.07.2015
 
 
И еще раз о мексиканском палеоконтакте
Проблемное 23
И еще раз о мексиканском палеоконтакте
На сайте «Уфокома» недавно была опубликована статья Михаила Герштейна об артефактах Эль Торо. В ней однозначно выражена позиция автора, соответствующая мнению представителей официальной науки: комплекс Эль Торо «Ацтлан» – не что иное, как искусная подделка, преследующая исключительно коммерческие цели. Однако не все так однозначно, и после многих лет изучения этих артефактов автор хотел бы в качестве альтернативы привести несколько тезисов в защиту Охуэлос.
Артефакты Эль Торо, или как подделывают палеоконтакт
Проблемное 23
Артефакты Эль Торо, или как подделывают палеоконтакт
В недавно вышедшей книге Олега и Кирилла Елистратовых «Древние пришельцы на артефактах Эль Торо» мы встречаемся с новой попыткой реабилитировать подделки, насчет которых на родине их происхождения давно нет разногласий.