Международное движение "Космопоиск" в Беларуси

 
экстренное реагирование →
 

ГлавнаяПромо-материалыПрочие товары и услуги → Профессия переводчика умирает?

Профессия переводчика умирает?

 

 
Робот-переводчик не фантастика?
Робот-переводчик не фантастика?

В последнее время все более актуализируется проблема замены в будущем роботами или специальными компьютерными программами профессии переводчика. Переводчик достаточно востребованная профессия в связи с тем, что в странах СНГ общий уровень знания иностранных языков находится на предельно низком уровне, из-за этого многие фирмы часто берут себе в штат человека знающего один или несколько иностранных языков.

В последние годы произошел настоящий прорыв в машинном переводе. Тексты, которые выдают такие известные поисковые системы, как яндекс и гугл уже не бессмысленная и почти непонятная абракадабра, в вполне читаемы. Их лишь следует немного причесать. Конечно, о полном, 100% соответствии исходному тексту говорить еще далеко. И, если рассматривать русский язык, то вменяемые тексты получаются для небольшого набора языков, стоит включить даже такие близкие языки как латышский или литовский – и вы уже практически не поймете о чем идет речь в исходном документе.

Не стоит на месте и робототехника и развитие искусственного интеллекта, нейронных сетей. Компьютер уже обыгрывает людей не только в шахматы, но и интеллектуальные игры, связанные с быстрым ответом на вопросы, наподобие нашей игры «Брейн-Ринг». Помощники, такие как Сири или Алиса становятся все более «живыми». А физик Митио Каку пишет о том, что прорыв в областисоздания искусственного интеллекта, способного общаться также как и обычный человек, произойдет уже в этом веке. Именно тогда машинам удастся эмулировать человеческий мозг

Впрочем, слухи о смерти живых людей-переводчиков все еще слишком преувеличены. Такие компании как эта цветут и пахнут, а за квалифицированными кадрами выстраивается очередь. Не верите, обратитесь в компанию «Мастер перевода» и убедитесь сами. Особенно востребованы такие языки как китайский, японский, персидский, хинди и др. Так что лучше уже сейчас подумать над тем, чтобы изучить какой-то второй или третий язык.

Скорее всего, роботы и машинные переводчики еще не отберут хлеб у людей в ближайшие лет 10. Но, кто знает, что будет дальше, если прогресс будет идти с той же скоростью, то потребность в таких популярных сейчас направлениях перевода как с русского на английский или наоборот может сойти на нет. Но поддаваться панике не стоит, всегда будут ситуации, когда человек, знающий даже самые популярные языки, найдет свое место и будет востребован.

Павел Калитинский

26.10.2017 09:10:00 

 

© 2005-2024 УфоКом, ufocom@tut.by. Перепечатка, цитирование и тиражирование возможно только при условии обязательной прямой ссылки (гиперссылки) на сайт www.ufo-com.net. УфоКом не несет ответственности за содержание рекламных объявлений.

Яндекс.Метрика
1714116690.63